※本資料の無断転載はご遠慮ください。転載をご希望の場合には下記の連絡先までご一報ください。
chuo.konsei@gmail.com
PART I | |
---|---|
1. Symphony |
1. 序曲 |
2. Accompagnato (Tenor)Comfort ye my people, saith your God; |
2. アコンパニャート (テノール)「慰めよ、我が民よ。」あなた方の神は言われる。 |
3. Air (Tenor)Ev’ry valley shall be exalted, |
3. アリア (テノール)すべての谷は高められ、 |
4. ChorusAnd the glory of the Lord shall be revealed, |
4. 合唱このように主の栄光があらわされると、 |
5. Accompagnato (Bass)Thus saith the Lord the Lord of Hosts: The Lord, whom ye seek shall suddenly come to |
5. アコンパニャート (バス)そして万軍の主はこう語られる。 汝らが求める主、汝らが喜ぶ契約の使者が |
6. Air (Alto)But who may abide the day of His coming? |
6. アリア (アルト)しかし、誰が彼の来る日に耐えられようか。 |
7. ChorusAnd He shall purify the sons of Levi, |
7. 合唱そして、彼はレビの子らを清め、 |
Recitative (Alto)Behold! a Virgin shall conceive, and bear a son, |
レチタティーヴォ (アルト)見よ! 処女がみごもって、男の子を産むであろう。 |
8. Air (Alto) & ChorusO thou that tellest good tidings to Zion, |
8. アリア (アルト)・合唱シオンの人々に良い知らせを伝える者よ、 |
9. Accompagnato (Bass)For behold, darkness shall cover the earth, |
9. アコンパニャート (バス)見よ、闇が地をおおい、 |
10. Air (Bass)The people that walked in darkness |
10. アリア (バス)闇を歩く人々は大いなる光を見た。 |
11. ChorusFor unto us a Child is born, |
11. 合唱我々にひとりの子供が生まれた。 |
12. Pifa |
12. 田園交響曲 |
Recitative (Soprano)There were shepherds abiding in the field, |
レチタティーヴォ(ソプラノ)野にとどまり、夜通し群れを見守り続ける羊飼い達がいた。 |
13. Accompagnato(Soprano)And lo! the angel of the Lord came upon them, |
13. アコンパニャート(ソプラノ)すると見よ! 主の御使いが彼らの上に来て、 |
Recitative(Soprano)And the angel said unto them, |
レチタティーヴォ (ソプラノ)御使いは彼らに言った。 |
14.Accompagnato(Soprano)And suddenly there was with the angel a multitude |
14.アコンパニャート (ソプラノ)すると突然、この御使いに大勢の天の軍勢が加わり、 |
15. ChorusGlory to God in the highest, |
15. 合唱「いと高きところにて神に栄光あれ。 |
16. Air (Soprano)Rejoice greatly, O daughter of Zion! |
16. アリア (ソプラノ)大いに喜べ、シオンの娘よ! |
Recitative (Alto)Then shall the eyes of the blind be opened, |
レチタティーヴォ(アルト)その時、盲人達の目は開き、 |
17. Air (Alto & Soprano)He shall feed His flock like a shepherd, |
17. アリア(アルト&ソプラノ)彼は羊飼いのように、 |
18. ChorusHis yoke is easy, His burthen is light. |
18.合唱彼のくびきは負いやすく、その荷は軽いからである。 |
PART II | |
19. ChorusBehold the lamb of God, that taketh away the sin of the world. |
19. コーラス見よ、世の罪を取り除く神の子羊を。 |
20. Air (Alto)He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief. |
20. アリア(アルト)彼はさげすまれ、人々からのけ者にされ、悲しみの人で病を知っていた。 |
21. ChorusSurely He hath borne our griefs, and carried our sorrows. |
21.コーラスまことに、彼は私たちの病をおい、私たちの痛みをになった。 |
22. ChorusAnd with His stripes we are healed. |
22. コーラス彼の打ち傷によって、私たちは癒された。 |
23. ChorusAll we like sheep have gone astray: we have turned every one to his own way: and the Lord hath laid on Him the iniquity of us all. |
23. コーラス私たちはみな、羊のようにさまよい、おのおの、自分かってな道に向かって行った。しかし、主は、私たちのすべての咎を、彼に負わせた。 |
24. Accompagnato(Tenore)All they that see Him, laugh Him to scorn: they shoot out their lips, and shake their heads, saying |
24. アコンパニャート(テノール)彼を見る者はみな、彼をあざける。彼らは口をとがらせ、頭を振り、このように言う。 |
25. ChorusHe trusted in God that he would deliver him: let him deliver him if he delight in him. |
25. コーラス彼は神が彼を救うと信じている。主によって救われてみせよ。主のお気に入りなのだから。 |
26. Accompagnato(Tenore)Thy rebuke hath broken His heart: He is full of heaviness. |
26. アコンパニャート(テノール)そしりが彼の心を打ち砕き、彼はひどく病んだ。 |
27. Arioso (Tenore)Behold, and see if there be any sorrow like unto His sorrow. |
27. アリオーソ(テノール)目を留めよ。よく見よ。このような悲しみがほかにあるだろうか。 |
28. Accompagnato(Soprano)He was cut off out of the land of the living: for the transgression of Thy people was He stricken. |
28. アコンパニャート(ソプラノ)彼は生ける者の地から絶たれた。民のそむきの罪のために彼は打たれたのだ。 |
29. Air (Soprano)But Thou didst not leave His soul in hell, nor didst Thou suffer Thy Holy One to see corruption. |
29. アリア(ソプラノ)しかし、あなたは、彼のたましいをよみに捨ておかず、聖なる者に墓の穴をお見せになりません。 |
30. ChorusLift up your heads, O ye gates, and be ye lift up, ye everlasting doors, and the King of glory shall come in. |
11. 合唱門よ。おまえたちのかしらを上げよ。永遠の戸よ、上がれ。栄光の王が入ってこられる。 |
33. ChorusThe Lord gave the word: Great was the company of the preachers. |
33. コーラス主はみことばを賜る。よいおとずれを告げる伝道者たちは大きな群れをなしている。 |
34. Air (Soprano)How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things. |
34. アリア(ソプラノ)平和の福音を説き、良い知らせを伝える人々の足は、なんとりっぱでしょう。 |
35. ChorusTheir sound is gone out into all lands, and their words unto the ends of the world. |
35. コーラスその声は全地に響き渡り、そのことばは地の果てまで届いた。 |
36b. Air (Basso)Why do the nations so furiously rage together? |
36. アリア(バス)なぜ国々は騒ぎ立ち、人々は空しいことを企てるのか。 |
37. ChorusLet us break their bonds asunder, and cast away their yokes from us. |
37. コーラス「彼らのかせを打ち砕き、彼らの綱を、解き捨てよう」 |
Recitativo (Tenore)He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorn: the Lord shall have them in derision. |
レチタティーヴォ(テノール)天の御座に着いている方は笑い、主はその者どもをあざけられる。 |
38a. Air (Tenore)Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel. |
38. アリア(テノール)あなたは鉄の杖で彼らを打ち砕き、焼き物の器のように粉々にする。 |
39.ChorusHallelujah! For the Lord God omnipotent reigneth. |
39. コーラスハレルヤ。全能の神である私たちの主が王となられた。 |
PART III | |
40. Air (Soprano)I know that my Redeemer liveth, and that He shall stand at the latter day upon the earth, And though worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God. |
40. アリア(ソプラノ)私は知っている。私を贖う方は生きておられ、後の日に、地の上に立たれることを。虫たちがこの身体を滅ぼそうとも、私は私の肉から神を見る。 |
41. ChorusSince by man came death, by man came also the resurrection of the dead:For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive. |
41. アリア(ソプラノ)死がひとりの人を通して来たように、死者の復活もひとりの人を通して来た。すなわち、アダムによって全ての人が死ぬように、キリストによってすべての人が生かされる。 |
42. Accompagnato (Basso)Behold, I tell you a mystery; we shall not all sleep, but we shall all be changed in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. |
42. アコンパニャート(バス)聞きなさい。あなたがたに奥義を告げよう。私たちはみな眠るのではなく、変えられるのだ。終わりのラッパとともに、たちまち、一瞬のうちに。 |
43. Air (Bass)The trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. |
43. アリア(バス)ラッパが鳴ると、死者は朽ちないものによみがえり、私たちは変えられる。 |
Recitativo (Alto)Then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory. |
レチタティーヴォ(アルト)すると、記されたこの御言葉が実現するのです。 |
44a. Duet (Alto&Tenore)O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory? The sting of death is sin, and the strength of sin is the law. |
44. デュエット(アルト&テノール)死よ。おまえのとげはどこにあるのか。墓よ。おまえの勝利はどこにあるのか。死のとげは罪であり、罪の力は律法である。 |
45. ChorusBut thanks be to God, who giveth us the victory through out Lord Jesus Christ. |
45. コーラスしかして、神に感謝あれ。神は、私たちの主イエス・キリストによって、私たちに勝利を与えて下さる。 |
46a. Air (Soprano)If God be for us, who can be against us? Who shall lay anything to the charge of God’s elect? It is God that justifieth. Who is he that condemneth? It is Christ died, yea rather, that is risen again, who is at the right hand of God, who makes intercession for us? |
46. アリア(ソプラノ)神が私たちの味方であるなら、だれが私たちに敵対できるでしょう。だれが神に選ばれた人々を訴えることができるでしょう。神が義を認めてくださるのです。誰が私たちを罪に定めることができるでしょう。死んでくださった方、いや、よみがえられた方であるキリストが、神の右の座に着き、私たちのためにとりなしていてくださるのです。 |
47. ChorusWorthy is the lamb that was slain, and hath redeemed us to God by His blood, to receive power, and riches, and wisdom and strength, and honour, and glory, and blessing. |
47. コーラスほふられ、その血によって私たちを神に贖われた子羊は、権力と、富と、知恵と、力と、誉れと、栄光と、賛美を受けるにふさわしい方です。 |
48. ChorusAmen |
48. コーラスアーメン |